Translation of "darai la caccia" in English

Translations:

down hunt

How to use "darai la caccia" in sentences:

In multiplayer darai la caccia a criminali, svaligerai casseforti, e salverai ostaggi in nuove modalità ispirate a polizia e criminali come Heist e Rescue.
In multiplayer you’ll hunt criminals, raid vaults, and save hostages in new cop and criminal-inspired modes like Heist and Rescue.
Se darai la caccia a Nicky... non scomodarti neanche a tornare.
If you go after Nicky don't bother coming back.
Come posso sapere che non darai la caccia a me o a Castiel come tutti gli altri angeli?
How do I know you're not hunting me or Castiel like the other angels?
Se... Darai la caccia a Maxwell Lord in questo modo, allora proverai che lui ha ragione.
If you go after Maxwell Lord like this, then you know what, you're just proving him right.
Ma dovrai essere paziente quando le darai la caccia.
But you need to be patient when you hunt her.
E se mi darai la caccia, ti seppelliro' per primo.
And if you come after me, I'll bury you first.
Tu ti bagnerai, ti arrampicherai sugli alberi, darai la caccia alle capre, e t'inerpicherai su quelle cime tu stesso come una capra. Vedi?
You'll bathe, and you'll climb trees, and you'll hunt goats, you will; and you'll get aloft on them hills like a goat yourself.
Gli darai la caccia ovunque si nascondano. Warlock Legendary
You will hunt them where they hide. Warlock Legendary
E fai bene, perché ti servirà quando darai la caccia a Swagger.
And that's good, 'cause you're gonna need them when you go after Swagger.
Sembra proprio che darai la caccia a un fuggitivo, ma non a quello che credevi tu.
Looks like you get to hunt a fugitive after all, just not the one you thought.
Mi darai la caccia e poi?
Hunt me down and do what?
Ma se darai la caccia a Margot, lei la dara' a te e ti giuro che evadero' di galera piuttosto che lasciare che accada.
But if you go after Margot, she'll go after you, and I promise you I will break myself out of here if I have to to keep that from happening.
Darai la caccia a questi cecchini.
You're gonna hunt these shooters down.
Se darai la caccia a Lowry, attirerai l'attenzione della polizia su Midnight.
And you going after Lowry's just gonna bring the cops right back to Midnight.
Ti do consigli così farai un lavoro migliore con il prossimo agente innocente cui darai la caccia?
What, I give you tips so you can do a better job on the next innocent officer that you go after?
Darai la caccia a ciò che è di fronte a te!
Hunt what's in front of you, eh?
Se darai la caccia Mara, lei non se ne restera' a guardare.
You go after Mara, she's gonna fight back.
Quindi, e' questo quello che tu... farai da ora in poi? Darai la caccia ai cattivi?
So is this what you're doing from now on, you're chasing down bad guys?
Finché tu darai la caccia a Michael io darò la caccia a te.
That's right. As long as you're coming after Michael... I'm coming after you.
Piu' mi darai la caccia, piu' ci saranno cadaveri.
Harder you come at me, the more bodies drop.
No... non gli darai la caccia per divertimento, vero?
No, you're not hunting him for sport, are you?
Anche se non so esattamente a cosa darai la caccia nel Quartiere Francese.
Not exactly sure what we're gonna hunt in the French Quarter, though.
Pensano che mentre tu darai la caccia alla Pietra delle Lacrime, avranno tutto il tempo necessario per ucciderci tutti.
They think that while you're chasing after the Stone of Tears, they will have time to destroy us all.
E quando vedrai il suo cadavere, l'arciere oscuro dentro di te insorgera', e mi darai la caccia e ti prenderai la tua vendetta.
and when you see her dead body, the dark archer in you wll rise up, and you will hunt me down and take vengeance.
Quindi, adesso, darai la caccia al signor antilope. Alzati!
so now you're going to be stalking Mr. Antelope.
se tu darai la caccia a mio fratello, io ti faro' a pezzi.
If you come after my brother, I will rip you apart.
Gli darai la caccia senza pieta', vero?
You're gonna hunt 'em down like dogs, aren't you?
Si', si', mi darai la caccia, ti chiamo per questo.
Yes, yes, you're gonna hunt me down. That's why I'm calling.
# Ti laverai i denti, ti laverai la faccia, # # ai punti neri darai la caccia, # # bacon e uova, # # la colazione devi mangiare, # # prenderai la pillola perche' # # incinta non vuoi restare #
brush your teeth, wash your face check your nose, just in case eat your breakfast, bacon and eggers
Se darai la caccia a Lee allora verro' con te.
If you're going after Lee, then I am coming with you.
Leo’s Fortune è un'avventura a piattaforme in cui darai la caccia all'astuto e misterioso ladro che ti ha rubato l'oro.
Leo’s Fortune is a platform adventure game where you hunt down the cunning and mysterious thief that stole your gold.
2.2024598121643s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?